.
Vielleicht eine Form der Zensur?
Das Programm vermutet möglichweise hinter dem Satz eine konspirative Botschaft aus der BDSM-Gemeinde und verweigert die korrekte Übersetzung?
.
1 2
Autor.
Autorin. Förderer.
.
Vielleicht eine Form der Zensur?
Das Programm vermutet möglichweise hinter dem Satz eine konspirative Botschaft aus der BDSM-Gemeinde und verweigert die korrekte Übersetzung?
.
8744
Gelöscht.
Moin
Vielleicht eine Form der Zensur?
Nö - einfach nur ein automatischer Übersetzer ... man muss nur einige Gebrauchsanweisungen lesen , dann überlegt man , ob auf dem Mars nicht doch jemand wohnt .
Aber lustig auf alle Mal .
Gruß Bernnd
Autorin.
*grins*
schön, wenn man morgens was zu lachen hat
Autorin. Förderer.
wie kommt man auf diesen Satz
obwohl der scheint ja gerade die Runde zu machen
Danke für den Tipp
*grins*
Autorin. Teammitglied.
25.10.2011 um 21:05 Uhr
Melde dich an, um alle Themen und Beiträge im Forum lesen zu können.
Als angemeldetes Mitglied der BDSM-Community kannst du im Forum mitdiskutieren, Beiträge beantworten oder herzen. Du kannst eigene Themen eröffnen, Gruppen beitreten oder eine eigene Gruppe gründen.
Mit deiner Anmeldung kannst du auch die veröffentlichten BDSM-Geschichten kommentieren oder eigene Geschichten veröffentlichen.
Und das Beste: Mit der Anmeldung wirst du Teil einer Gemeinschaft, in der du Freundinnen und Freunde finden und dich mit ihnen im Forum, per Nachricht oder im Chat über deine Leidenschaft austauschen kannst.
Wir sind gespannt auf dich!
Autor.
Wieso? Was ist komisch an dem Satz? Ich sag so was andauernd ...
Grüße von Gryphon
Autorin. Förderer.
mmmh
ich hatte ja noch nicht das Vergnügen ein Gespräch mit dir zu führen aber seltsam käme mir das schon vor.
In deinen Beiträgen und Mails habe ich dich da eher anders erlebt
Und selbst wenn du solche Sätze verwenden würdest (ich habe mich schon gefragt wofür man den braucht, den Satz), frage ich mich noch mehr, wie man auf die Idee kommt, den übersetzen lassen zu wollen.
Aber wenn ich so einen Thread lese, weiß ich wieder, warum ich mich hier auf den Schattenzeilen tummle und das auch noch gerne (nicht das ich das zwischendurch vergessen hätte
)
Angenehmes Übersetzen
Dienerin
8441
Gelöscht.
8994
Gelöscht.
absolut genial da fragt man sich echt wie das zustande kommt^^
Autorin.
Wieso? Was ist komisch an dem Satz? Ich sag so was andauernd ...
ähmm... die Übersetzung?
hmm.. ich scheine dir wirkllich nicht zu zuhören.
donna
*lieb und harmlos schaut*
Gäste können keine Beiträge abgeben.
Links in den Beiträgen sind nur angemeldeten Mitgliedern unserer BDSM-Community sichtbar.
1 2
Anzahl und Sortierung der darzustellenden Beiträge kannst du in deinen Profileinstellungen ändern.
Forenbeiträge geben die Meinung der Erstellenden wieder. Die Beitragsinhalte entsprechen nicht zwangsläufig unserer Meinung, wir machen uns diese auch nicht zueigen. Bei Verstößen gegen die Forenregeln bitten wir um einen Hinweis.
Smilies, Statistik, Hilfe zum Texteditor, Hinweise zur Nutzung des BDSM-Forums
Als Lesezeichen hinzufügen:
24.10.2011 um 23:42 Uhr
Heute wollte ich mir den harmlosen Satz "Meine Nachbarin hat Kohlmeisen aber was macht ein Hahn auf meinem Esel?" per Google - Übersetzer ins Englische translatieren lassen. Stellt euch vor, welch´ schmutzige Fantasie dort herrscht.
Nein, ich kann das hier nicht schreiben, das müsst ihr schon selbst eruieren. *tztztz*
Antworten, Zitieren, Kontaktieren, nach oben